INSTRUCTIONS FOR USESELF-WINDING MECHANICAL WATCHES WITH DATE, DAY, WEEK NUMBER, MONTH AND MOON PHASERAYMOND WEIL S.A. Avenue Eugène-Lance 36-38 P.O.
10INTRODUCTIONCongratulations on your choice of a watch from the prestigious RAYMOND WEIL collection, a dynamic expression of masterful design and the
10006/07/2012 PRINTED IN SWITZERLAND
11DESCRIPTION1 Hour hand2 Minute hand3 Second hand4 Date hand5 Moon phase hand6 Day of the week hand 7 Week number handA CrownI Normal or wind
12INSTRUCTIONS FOR USE Important: please do not make any adjustments to the date, day, week number and moon phase between 8 p.m. and 1 a.m. as this ma
13Adjustment of the time1. Pull out the crown to position (II). The second hand will stop*.2. Adjust the time** by turning the crown in the desired
14Rapid adjustment of the day of the weekWith the crown in position (I) press button C until the desired day is indicated by hand 6.N.B. At the change
15Rapid adjustment of the moon phase N.B. For perfect synchronization, adjustment of the moon phase must be done after having made all the other adjus
16EINLEITUNGHerzlichen Glückwunsch zum Kauf einer Uhr aus der renommierten Kollektion RAYMOND WEIL. Meisterhaftes Design und das bestän-dige Streben n
17BESCHREIBUNG1 Stundenzeiger2 Minutenzeiger3 Sekundenzeiger4 Datumzeiger5 Mondphasenzeiger6 Wochentagzeiger7 KalenderwochenzeigerA KroneI Normal- od
18BEDIENUNGSANLEITUNG Wichtig: Bitte nehmen Sie zwischen 20 Uhr und 1 Uhr nachts keine Einstellung des Datums, des Wochentags, der Kalenderwoche und d
19Einstellen der Uhrzeit1. Ziehen Sie die Krone in die Position (II) heraus.Der Sekun-denzeiger wird gestoppt*.2. Stellen Sie die Zeit** durch Dre-he
SELF-WINDING MECHANICAL WATCHES WITH DATE, DAY, WEEK NUMBER, MONTH AND MOON PHASE
20Schnelleinstellung des WochentagsWenn sich die Krone in Position (I) bendet, drücken Sie Drücker C, bis Zeiger 6 den gewünschten Wochentag anzeigt.
21Schnelleinstellung der Mondphase Hinweis: Um eine perfekte Synchronisierung zu ermöglichen, darf die Mondphase erst eingestellt werden, nachdem alle
22INTRODUCCIÓNLe damos la enhorabuena por haber elegido un reloj de la pres-tigiosa colección RAYMOND WEIL, cuyos rasgos distintivos desde la creación
23DESCRIPCIÓN1 Aguja de las horas2 Aguja de los minutos3 Segundero4 Aguja de la fecha5 Aguja de la fase lunar6 Aguja del día de la semana 7 Aguj
24INSTRUCCIONES Importante: no lleve a cabo ningún ajuste de la fecha, ni del día, ni del número de la semana ni de la fase lunar entre las 20 h y la
25Ajuste de la hora1. Tire de la corona hasta la posición (II). El segundero se detendrá*.2. Ajuste la hora** girando la corona en el sentido deseado
26Ajuste rápido del día de la semanaCon la corona en la posición (I), presione el botón C hasta que la aguja 6 indique el día deseado.N.B. En el cambi
27Ajuste rápido de la fase lunar N.B. Para llevar a cabo una sincronización perfecta, debe ajustarse la fase lunar después de haber realizado todos lo
28INTRODUZIONECongratulazioni per aver scelto un orologio della prestigiosa collezione RAYMOND WEIL, una dinamica espressione di perfetto design e di
29DESCRIZIONE1 Lancetta delle ore2 Lancetta dei minuti3 Lancetta dei secondi4 Lancetta della data5 Lancetta delle fasi lunari6 Lancetta del gior
3Français 4English 10Deutsch 16Español 22Italiano 28Português 34 40Magyar 46Polski 52Český 58Bahasa Indonesia 64日本語 70繁體中文 76简体中文 82
30ISTRUZIONI PER L’USO Importante: non eseguire regolazioni di ora, data, numero di settimana e fase lunare tra le 20:00 e l’1:00 del mattino in quant
31Regolazione dell’ora1 Tirare la corona in posizione (II). La lancetta dei secondi si arresta*.2. Regolare l’ora** ruotando la corona nella direzio
32Regolazione rapida del giorno della settimanaCon la corona in posizione (I) premere il pulsante C no a che la lancetta 6 non indica il giorno desid
33Regolazione rapida delle fasi lunari N.B. Per una perfetta sincronizzazione, la regolazione delle fasi lunari deve essere eseguita dopo aver compiut
34INTRODUÇÃOFelicitamo-lo por ter escolhido um relógio da prestigiada colecção RAYMOND WEIL, expressão viva de um design perfeito e da cons-tante proc
35DESCRIÇÃO1 Ponteiro das horas2 Ponteiro dos minutos3 Ponteiro dos segundos4 Ponteiro da data5 Ponteiro da fase da lua6 Ponteiro do dia da sema
36INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO Importante: não efectue o acerto da data, do dia, do número da semana e da fase da lua, entre as 20h e a 1h, uma vez que o
37Acerto da hora1. Puxe a coroa para a posição (II). O ponteiro dos segundos pára*.2. Acerte a hora** rodando a coroa no sentido pretendido.3. Empu
38Acerto rápido do dia da semanaCom a coroa na posição (I), prima o botão C até que o dia pretendido seja indicado pelo ponteiro 6.Atenção: ao mudar d
39Acerto rápido da fase da lua Atenção: para uma sincronização perfeita, o acerto da fase da lua tem de ser efectuado após todos os outros acertos des
4INTRODUCTIONNous vous félicitons d’avoir choisi une montre de la prestigieuse col-lection RAYMOND WEIL, expression vivante d’un design savamment maît
40RUSSEВВЕДЕНИЕ - RAYMOND WEIL,
41ОпИсаНИЕ1 Часовая стрелка2 Минутная стрелка3 Секундная стрелка4 Стрелка указателя даты5 Стрелка указателя фаз Луны6 Стрелка указателя дня неде
42ИНструкцИИ пО эксплуатацИИ Важно: не рекомендуется выполнять установку даты, дня недели, номера недели и фазы Луны в промежуток времени между 20:00
43Установка времени1. (II). *.2. **,
44Быстрая установка дня недели (I). C, 6 .Примечание:
45Быстрая установка фазы Луны Примечание: ,
46BEVEZETŐGratulálunk választásához! A nagy presztízsű RAYMOND WEIL kollekció karóráit a mesteri tervezés és kiemelkedő minőségre törekvés jellemzi –
47A KARÓRA BEMUTATáSA1 Óramutató2 Percmutató3 Másodpercmutató4 Dátum mutatója5 Holdfázis mutatója6 Hét napja mutató 7 Naptári hét száma mutatóA Ko
48HASZNáLATI úTMUTATÓ Fontos: Este 8 és hajnali 1 óra között ne állítsa be a dátu-mot, a hét napját, a naptári hét számát vagy a holdfázist, mivel ez
49Az idő beállítása1. Húzza ki a koronát a (II) hely-zetbe. A másodpercmutató leáll*.2. Forgassa a koronát a megfelelő irányba, és állítsa be az idő
5DESCRIPTION1 Aiguille des heures2 Aiguille des minutes3 Aiguille des secondes4 Aiguille de la date5 Aiguille de la phase de lune6 Aiguille du j
50A hét napjának gyorsbeállításaA korona legyen az (I) helyzetben. Nyomja meg a C gombot és tartsa lenyomva addig, amíg a mutató 6 a kívánt napot nem
51Holdfázis gyorsbeállítása Megjegyzés: A tökéletes szinkronizálás érdekében a holdfázis csak a fenti beállítások elvégzése után állítható be.1. A ko
52WSTĘPGratulujemy wyboru zegarka z prestiżowej kolekcji RAYMOND WEIL, która stanowi dynamiczny wyraz mistrzowskiego projektu i ciągłego dążenia do os
53OPIS1 Wskazówka godzinowa2 Wskazówka minutowa3 Wskazówka sekundnika4 Wskazówka daty5 Wskazówka faz Księżyca6 Wskazówka dnia tygodnia7 Wskazów
54INSTRUKCjA OBSłUGI Ważne: Nie należy ustawiać daty, dnia, numeru tygodnia i fazy Księżyca pomiędzy godziną 20:00 a 1:00, ponieważ może to spowodować
55Ustawianie czasu1. Wyciągnąć koronkę do położenia (II). Wskazówka sekundnika zatrzyma się*.2. Ustawić czas**, obracając koronkę w wybranym kierunku
56Szybkie ustawianie dnia tygodniaGdy koronka jest ustawiona w położeniu (I), wcisnąć przycisk C, przytrzymując go do czasu, aż wskazówka 6 ustawi si
57Szybkie ustawianie fazy KsiężycaUwaga: W celu zapewnienia dokładnej synchronizacji, ustawianie fazy Księżyca musi być wykonywane po wprowadzeniu wsz
58úVODBlahopřejeme vám, že jste si vybrali hodinky z prestižní kolekce RAYMOND WEIL, které jsou dynamickým výrazem mistrovského designu a neměnné snah
59POPIS1 hodinová ručička2 minutová ručička3 vteřinová ručička4 datumová ručička5 ručička měsíční fáze6 ručička pro den v týdnu7 ručička pro čí
6MODE D’EMPLOI Important: Entre 20 h et 01 h du matin, s’abstenir de tout réglage de date, jour, numéro de semaine et phase de lune sous peine d’endom
60UžIVATELSKé POKYNY Důležité: prosím, nenastavujte datum, den, číslo týdne a měsíční fázi mezi 8 hodinou večer a 1 hodinou ráno, protože by se mohl p
61Nastavování času1. Vytáhněte korunku do polohy (II): Vteřinová ručička se zastaví*.2. Otáčením korunky příslušným směrem nastavte čas**.3. Zatlač
62Rychlé nastavování dne v týdnuS korunkou v poloze (I) tiskněte tlačítko C, dokud ručička 6 nebude ukazovat požadovaný den.Povšimněte si: při změně d
63Rychlé nastavování měsíční fázePovšimněte si: pro perfektní synchronizaci se nastavování měsíční fáze musí provádět až nakonec, po provedení všech v
PERKENALANSelamat atas pilihan Anda untuk jam tangan dari koleksi bergengsi RAYMOND WEIL,ekspresi dinamis dari design ahli dan kualitas tertinggi yang
PENjELASAN1 Jarum jam2 Jarum menit3 Jarum detik 4 Jarum tanggal 5 Jarum masa bulan6 Jarum untuk hari dalam seminggu 7 Jarum untuk angka mingguA
INSTRUKSI PENGGUNAAN Penting : jangan melakukan pengaturan pada tangal, hari, angka minggu dan masa bulan antara jam 08:00 malam dan 1:00 pagi karena
Pengaturan waktu1. Tarik tombol crown ke posisi (II). Jarum detik akan berhenti*.2. Sesuaikan waktu** dengan cara memutar tombol crown ke arah yang
Pengaturan hari dalam seminggu secara cepatDengan tombol crown di posisi (I) tekan tombol C hingga hari yang diinginkan ditandai dengan jarum 6.N.B. P
Pengaturan masa bulan secara cepat.N.B. Untuk sinkronisasi yang sempurna, pengaturan untuk masa bulan harus dilakukan setelah selesai melakukan semua
7Réglage de l’heure1. Tirez la couronne en position (II): l’aiguille des secondes stoppe*.2. Réglez l’heure** en tournant la couronne dans le sens v
はじめにこのたびは RAYMOND WEIL の時計をお買い上げいただき、ありがとうございます。このコレクションは、その創設時からのブランドの特徴である優れたデザインと常に完璧な品質を追求する姿勢を大胆に表現しています。お買い上げの RAYMOND WEIL の時計は、スイス時計製造の最も厳しい品質
説明1 時針2 分針3 秒針4 日付表示針5 ムーンフェイズ表示針6 曜日表示針7 週番号表示針A リュー ズI 通常または巻き上げ位置II 時刻調整(秒停止機能付き)位置B 日付および曜日用ボタンC 曜日用ボタンD 週番号用ボタンE ムーンフェイズ 用ボタン71
使用方法 重要:メカニズムを損傷するおそれがありますので、午後 8 時から午前 1 時の間は、日付、曜日、週番号およびムーンフェイズの調整は行わないでください。時計の防水性を保つために、操作後には必ずプッシュボタンを位置 (I) に押し戻しておきます。日中と夜間の識別すべての機能を完全に同期させるに
時刻の調整1. リューズを位置 (II) に引き出します。秒針が停止します *。2. リューズを時計回りまたは反時計回りに回して時刻を合わせます **。 3. リューズを位置 (I) に押し戻します。秒針がふたたび動き始めます。これにより電波時計のような基準時間と同期させることができます。*
曜日の即時調整リューズが位置 (I) の状態で、曜日表示針 6 が希望の曜日を表示するまでボタン C を押します。注:日曜日から月曜日に変わるときに、週番号表示針 7 はひとつ分進みます。週番号の即時調整リューズが位置 (I) の状態で、週番号表示針 7 が希望の番号を表示するまでボタン
ムーンフェイズの即時調整注:完全に同期させるには、ムーンフェイズの調整は、他の上記の調整がすべて完了してから実施する必要があります。1. リューズが位置 (I) の状態で、ムーンフェイズ表示針 5 が 6 時位置の満月を指すまでボタン E を押します。2. 月相を表示する月齢カレンダーを参照して
介紹恭喜您選擇了享譽盛名的 RAYMONDWEIL 蕾蒙威系列腕錶,我們的腕錶是超凡設計的動態展現,自品牌創立以來始終堅持品質至上。您的 RAYMONDWEIL 蕾蒙威腕錶由我們的製錶大師依據瑞士製錶業最嚴格的品質標準親手組裝而成。為了確保您的 RAYMONDWEIL 蕾蒙威腕錶在長期使用後依
說明1 時針2 分針3 秒針4 日期指針5 月相指針6 星期指針7 週數指針A 錶冠I 原始或上鍊位置II 時間調整和停秒B 日期和星期按鈕C 星期按鈕D 週數按鈕E 月相按鈕77
使用說明 重要事項 : 請勿在晚上 8 點到凌晨 1 點之間調校日期、星期、週數和月相 , 如此可能造成機械損壞。為確保腕錶的防水性能,進行任何調校後請務必將錶冠推回原始位置(I)。白天或夜晚時分 ?欲使所有功能精確同步,您必須先知道所指時間為白天或晚上(如果您已經確認,請跳到「時間調整」一節)。將
時間調整1.將錶冠拉到位置(II)。秒針將會停止 *。2.以正確方向旋轉錶冠,進行時間 ** 調整。3.將錶冠壓回位置(I)。秒針會重新開始運行。透過電波鐘等時間參照工具,可讓您精確對時。* 欲將時間調整至精確到秒,請在秒針運行至 12 點位置時拉出錶冠。**請確認您是在晚上 8 點以前和
8Correction rapide du jour de la semaineAvec la couronne en position (I) appuyez sur le poussoir C jusqu’à ce que le jour désiré soit indiqué par l’ai
快速調校星期錶冠在位置(I)時按下按鈕C,直到指針6指出正確星期為止。注意:從星期日變換至星期一時,週數指針7會在午夜時分向前跳進一格。快速調校週數錶冠在位置(I)時按下按鈕D,直到指針7指出正確週數為止。80
快速調校月相注意:如欲精確同步,須在上述功能皆已調校完成後,再進行月相調校。1.錶冠在位置(I)時按下按鈕E,直到六點鐘位置的月相盤指針5指向滿月圖示。2.請藉由日曆所標示的月相盈虧,確認上一次滿月日期。3.若上次滿月日期距離今天已經過去多日,請連續按下按鈕E。注意:調整時,由於機制元件的相對
产品介绍恭喜您选择了享有盛誉的RAYMONDWEIL系列腕表,自品牌创建以来,对精巧设计的灵动体现以及对卓越质量的不懈追求已成为品牌的标志。您的RAYMONDWEIL腕表由制表大师们根据瑞士制表业最严格的质量标准经过纯手工组装而成。为了确保您的RAYMONDWEIL腕表在未来多年之
产品描述1 时针2 分针3 秒针4 日期指针5 月相指针6 星期指针7 周数指针A 表冠I 正常位或上弦位III 时间和停止秒针调节位B 日期和星期调节按钮C 星期调节按钮D 周数调节按钮E 月相调节按钮83
操作说明 重要提示 :请不要在晚间 8 时至凌晨 1 时之间调整日期、星期、周数和月相,否则将可能损坏机芯。为了保持腕表的防水性能,在进行任意操作之后,请总是将表冠按回到正常位(I)。腕表显示的时间是日间还是夜间?为了使所有功能达到完美同步,您首先需要知道您腕表显示的时间是在日间还是夜间( 如果您
调节时间1.拉出表冠至位置(II)。秒针将停止运转 *。2.按正确的方向旋转表冠以调节时间 **。3.将表冠按回至位置(I)。秒针将再次开始走动。这使得腕表可与收音机播报的参考时间达到完美同步。* 为了使时间调整精确到秒,请在秒针恰好指向12点位置时拉出表冠。**请确保您所设置的时
快速调校星期当表冠处于位置(I)时,按下按钮C,直到指针6 指示正确的时间。请注意:当星期指针从周日前进到周一时,周数指针7将前进1格。快速调校周数当表冠处于位置(I)时,按下按钮D,直到指针7 指示正确的时间。86
快速调校月相请注意:为了达到完美同步,月相调节必须在进行上述所有其它调节之后进行。1.当表冠处于位置(I) 时,按下按钮E,直到在6点钟位置处的计时盘上,指针5指示为满月。2.参考带有月相显示的日历,确定最近一次满月的日期。3.再次按压按钮E,按压的次数等于最近一次满月以来距今
: . E
C (I) 6 . 7
9Correction rapide de la phase de luneN.B. Pour une parfaite synchronisation, le réglage de la phase de lune doit impérativement se faire après avoir
(II) .1.* . .2. **
1 8 : .
1 2 3 4 5 6 7
RAYMOND WEIL
: . (I)
(I) C .6
.(II) .1.* .** .2. .(I)
: . 1
1 2 3 4 5 6 7 A
RAYMOND WEIL
Commentaires sur ces manuels